Every Locale is an app which changes the locale (language/country/variant) of your Android device. This is useful if your preferred language is not included in your device or if you are an Android developer and need to test localization. It's the same idea as existing apps such as MoreLocale2, Custom Locale, Set Locale and Language, etc., but with those apps, it's not easy to change to a locale which is not on their list. Every Locale supports autocompletion of human-readable language and country names (not ISO codes), has no ads, and requires no unnecessary permissions.
Expose is a PHP template engine. It supports server and client-sided caching, a plugin system (to simplify common tasks like inserting a date picker) and internationalization (to write templates in multiple languages using external translation files). Unlike most template engines, Expose's template script language is based on PHP itself, which means you don't have to learn a new syntax. You can use most of the PHP language elements and functions in the way with which you're familiar.
FastFormat is a C/C++ output and formatting library whose design parameters are complete type-safety, efficiency, genericity, and extensibility. It is simple to use and extend, highly portable (to any platform or compiler), and it upholds the C tradition of you only pay for what you use. FastFormat supports output and formatting of statements of arbitrary complexity, consisting of heterogeneous types. FastFormat writes to output "sinks", which can be of arbitrary type.
Flexible Localization is a .NET/Mono library for string-based user interface localization. It offers a hierarchical structure (which can be partially loaded) to organize the strings, as well as support for several independently-localized modules. Localization files are validated against a localization declaration which defines the actual strings that are expected to be in the localization files. The strings themselves can be parametrized and evaluated based on expressions (i.e., different strings can be returned by a localization, based on parameter values).
GTK2 Text Editor is a simple Unicode text editor that supports many encodings. It works as a nice Notepad replacement, and can also be used as an encoding converter. It supports multi-level undo, right to left text (as in Hebrew), and other Unicode features. It can auto-close an XML/HTML tag. There is no syntax highlighting yet.
The Gettext Commons project provides Java classes for internationalization through GNU gettext and Java ResourceBundles. This makes it possible to use the original text instead of custom property keys, which is less cumbersome and makes programs easier to read. It supports the easy extraction of user visible strings, marks strings as fuzzy when the original text changes to allow translators to check translations, powerful plural handling, and build process integration through Maven.
The Gettext PO format is used by translators to translate free software. The Vim Gettext PO syntax highlighter enhances the current Vim PO file highlighter. These enhancements include the inclusion of KDE-specific highlighting, error detection, and highlighting of new features of the PO format, including pluralisation.
Gideros Localize is a module that provides seamless localization support for Gideros by loading string constants from specific files based on user locale. It provides the global object Localize, which overrides native or non-native objects, to check for localization before using strings.
HEBCI is a technique that allows a Web form handler to transparently detect the character set with which its data was encoded. By using carefully-chosen character references, the browser's encoding can be inferred. Thus, it is possible to guarantee that data is in a standard encoding without relying on (often unreliable) Web server/browser encoding interactions.