87 projects tagged "Localization"

Download Website Updated 18 May 2010 Jolomea

Screenshot
Pop 39.87
Vit 2.33

Jolomea (JOomla LOcalisation Made EAsy) is a component to facilitate the localization process of a Web site made with Joomla. An XLIFF / PO export/import feature is included. For example, the files can be imported into the Google Translation Tookit or under POEdit. Joomla 1.5 localization files can be edited online within the backoffice. Google Translate can be used to translate the missing keys.

Download No website Updated 16 Dec 2009 Transifex

Screenshot
Pop 17.80
Vit 40.31

Transifex is a system that facilitates the process of submitting translations in various version control systems by acting as a proxy for these submissions for a whole translation community. The name literally means "translation-builder" (from the Latin verb facere).

Download Website Updated 09 Dec 2009 Virtaal

Screenshot
Pop 21.10
Vit 1.43

Virtaal is a tool for computer-aided translation that offers a simple, user friendly interface. It includes powerful features such as translation memory, terminology management, and placeable handling. Virtaal can edit files such as Gettext PO, XLIFF, and various other localization formats.

Download Website Updated 23 Oct 2010 TongueTied

Screenshot
Pop 42.95
Vit 3.22

TongueTied is a Web based application that helps with the creation of keywords with support for multi-language or multi-region resources. One of the key features of TongueTied is that it allows static resources to be exported from the application and can import translations from resources into the application. The following formats are currently supported for both export and import: Java Properties, .NET Resources (.resx), CSV, and Excel. TongueTied integrates an optional work flow around a keyword to track changes to a translation and ensure the validity of that translation. Operators are allowed to query a translation if they believe it to be incorrect.

Download Website Updated 03 Sep 2009 CAL10N

Screenshot
Pop 14.32
Vit 1.00

Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced "calion"), is a Java library for writing localized (internationalized) messages.

No download Website Updated 26 Apr 2010 Okapi Framework

Screenshot
Pop 35.58
Vit 1.46

The Okapi project’s main purpose is to architect a set of building blocks for the creation of larger open source localization and translation tools. But many Okapi components are generic enough to be of interest to the text mining, natural language processing, and text retrieval communities. Okapi’s many text filters (HTML, Properties, XML (ITS XPath-based rules), OpenXML, ODF, Regex etc.) provide a straightforward way to access the text of multiple document formats. Its document events and pipeline can be made to integrate with other frameworks such as UIMA, LingPipe, OpenPipeline, OpenNLP, GATE, and Lucene. The advantage of Okapi’s text filters is that not only is text extracted, but all non-textual formatting is preserved. It is possible to decompose a document into events, process them via the pipeline, and then rebuild the input document without loss. Structural information can be added to Okapi document events so that tables, lists, links, titles etc. are grouped together and treated as a unit. This is useful when context based on a “universal” document structure is needed. The Okapi event model supports user configurable annotations, similar to UIMA, but simpler and more restricted in scope. User can annotate spans of text or add new resources such as translation memory matches, terminology, token types, or part of speech information.

Download Website Updated 29 Apr 2009 WebKBD

Screenshot
Pop 28.35
Vit 1.00

WebKBD is a browser-based keyboard layout switcher. You can put it on your site, thus enabling users whose computers aren't localized properly to write in their own alphabet. WebKBD is inspired by Kredor Web Keyboards, but has multiple advantages over it.

Download Website Updated 02 Jul 2009 Openbakery Translation

Screenshot
Pop 25.38
Vit 2.08

Openbakery Translation is an internationalization tool for Java. Unlike standard i18n in Java, openbakery translation uses the text in the default locale as the key. There is also a tool which checks all of the source code for translations. This tool then provides a list of key/value pairs which have to be added to a certain resource file, and another list of pairs which can be removed. The translation works by simply calling a static method called "translate". The code works out of the box, without writing any properties files. You only write properties files when you really translate the program to a second language.

No download Website Updated 07 Aug 2012 FastFormat

Screenshot
Pop 82.87
Vit 13.09

FastFormat is a C/C++ output and formatting library whose design parameters are complete type-safety, efficiency, genericity, and extensibility. It is simple to use and extend, highly portable (to any platform or compiler), and it upholds the C tradition of you only pay for what you use. FastFormat supports output and formatting of statements of arbitrary complexity, consisting of heterogeneous types. FastFormat writes to output "sinks", which can be of arbitrary type.

Download Website Updated 19 Mar 2009 translate.Link

Screenshot
Pop 8.60
Vit 1.00

translate.Link is a simple PHP Translation Center that uses the CodeIgniter PHP Framework. It is meant for use by small to medium sized projects that use language files constructed using PHP associative arrays. It features the translation center itself and an administration area in which one can add users, associate languages (one or more) to each user, view logs, and more.

Screenshot

Project Spotlight

SRFirewall

An easy to use, but still quite capable firewall for Netfilter/iptables.

Screenshot

Project Spotlight

Pdlzip

A public domain version of lzip.