RSS 17 projects tagged "Localization"

Download Website Updated 29 Apr 2009 WebKBD

Screenshot
Pop 27.78
Vit 1.00

WebKBD is a browser-based keyboard layout switcher. You can put it on your site, thus enabling users whose computers aren't localized properly to write in their own alphabet. WebKBD is inspired by Kredor Web Keyboards, but has multiple advantages over it.

No download Website Updated 26 Apr 2010 Okapi Framework

Screenshot
Pop 34.61
Vit 1.46

The Okapi project’s main purpose is to architect a set of building blocks for the creation of larger open source localization and translation tools. But many Okapi components are generic enough to be of interest to the text mining, natural language processing, and text retrieval communities. Okapi’s many text filters (HTML, Properties, XML (ITS XPath-based rules), OpenXML, ODF, Regex etc.) provide a straightforward way to access the text of multiple document formats. Its document events and pipeline can be made to integrate with other frameworks such as UIMA, LingPipe, OpenPipeline, OpenNLP, GATE, and Lucene. The advantage of Okapi’s text filters is that not only is text extracted, but all non-textual formatting is preserved. It is possible to decompose a document into events, process them via the pipeline, and then rebuild the input document without loss. Structural information can be added to Okapi document events so that tables, lists, links, titles etc. are grouped together and treated as a unit. This is useful when context based on a “universal” document structure is needed. The Okapi event model supports user configurable annotations, similar to UIMA, but simpler and more restricted in scope. User can annotate spans of text or add new resources such as translation memory matches, terminology, token types, or part of speech information.

Download Website Updated 03 Sep 2009 CAL10N

Screenshot
Pop 15.03
Vit 1.00

Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced "calion"), is a Java library for writing localized (internationalized) messages.

Download Website Updated 23 Oct 2010 TongueTied

Screenshot
Pop 41.46
Vit 3.23

TongueTied is a Web based application that helps with the creation of keywords with support for multi-language or multi-region resources. One of the key features of TongueTied is that it allows static resources to be exported from the application and can import translations from resources into the application. The following formats are currently supported for both export and import: Java Properties, .NET Resources (.resx), CSV, and Excel. TongueTied integrates an optional work flow around a keyword to track changes to a translation and ensure the validity of that translation. Operators are allowed to query a translation if they believe it to be incorrect.

Download Website Updated 09 Dec 2009 Virtaal

Screenshot
Pop 20.69
Vit 1.43

Virtaal is a tool for computer-aided translation that offers a simple, user friendly interface. It includes powerful features such as translation memory, terminology management, and placeable handling. Virtaal can edit files such as Gettext PO, XLIFF, and various other localization formats.

Download No website Updated 16 Dec 2009 Transifex

Screenshot
Pop 17.89
Vit 39.86

Transifex is a system that facilitates the process of submitting translations in various version control systems by acting as a proxy for these submissions for a whole translation community. The name literally means "translation-builder" (from the Latin verb facere).

Download Website Updated 18 May 2010 Jolomea

Screenshot
Pop 38.86
Vit 2.34

Jolomea (JOomla LOcalisation Made EAsy) is a component to facilitate the localization process of a Web site made with Joomla. An XLIFF / PO export/import feature is included. For example, the files can be imported into the Google Translation Tookit or under POEdit. Joomla 1.5 localization files can be edited online within the backoffice. Google Translate can be used to translate the missing keys.

No download No website Updated 16 Sep 2012 Flexible Localization

Screenshot
Pop 31.46
Vit 1.81

Flexible Localization is a .NET/Mono library for string-based user interface localization. It offers a hierarchical structure (which can be partially loaded) to organize the strings, as well as support for several independently-localized modules. Localization files are validated against a localization declaration which defines the actual strings that are expected to be in the localization files. The strings themselves can be parametrized and evaluated based on expressions (i.e., different strings can be returned by a localization, based on parameter values).

Download No website Updated 04 Mar 2011 gtkPyglot

Screenshot
Pop 22.69
Vit 1.76

gtkPyglot is a desktop tool for software translators that provides an easy and comfortable way to check for existing translations from other projects in Launchpad. It currently supports the pylyglot.org Web site and Google Translate.

Download No website Updated 10 May 2012 Every Locale

Screenshot
Pop 17.38
Vit 26.72

Every Locale is an app which changes the locale (language/country/variant) of your Android device. This is useful if your preferred language is not included in your device or if you are an Android developer and need to test localization. It's the same idea as existing apps such as MoreLocale2, Custom Locale, Set Locale and Language, etc., but with those apps, it's not easy to change to a locale which is not on their list. Every Locale supports autocompletion of human-readable language and country names (not ISO codes), has no ads, and requires no unnecessary permissions.

Screenshot

Project Spotlight

SportsTracker

A tool for recording and displaying sport activities.

Screenshot

Project Spotlight

Lunzip

A decompressor for lzip files.