49 projects tagged "Localization"
Xutf8 is a set of locale independent X11 functions. It includes functions to draw UTF-8 text in both the left-to-right and right-to-left directions. It has an input function which converts single-byte and double-byte strings to UTF-8. A function to create a specific fontset is also included.
BabelKit is an interface to a universal multilingual database code table. It takes all of the programming work out of maintaining multiple database code definition sets in multiple languages. The code administration and translation page lets developers define new virtual code tables, new languages, enter all codes and their descriptions, and then translate them into all languages of interest. Perl and PHP classes retrieve the code descriptions and automatically generate HTML code selection elements in the user's language. This makes internationalization and localization of Web sites and database interfaces much easier.
GTK2 Text Editor is a simple Unicode text editor that supports many encodings. It works as a nice Notepad replacement, and can also be used as an encoding converter. It supports multi-level undo, right to left text (as in Hebrew), and other Unicode features. It can auto-close an XML/HTML tag. There is no syntax highlighting yet.
Jaffa (Java Application Framework For All) is an enterprise-focused Java framework for rapid application development. It provides a complete Java Web application development stack, extending exsiting projects like Tomcat and Struts at the frontend with MVC-based web widgets, all the way through to a high-performance lightweight O/R persistence engine, with plenty of rich features in between including rules engines, declarative application, and data security. In addition to the runtime framework, there is a suite of component templates and other tools for rapid application development, including a TogetherSoft plug-in for UML intergration.
EGroupware is a Web-based groupware suite. It contains many modules, including Calendar (personal calendar and group scheduling, notifications and alarms), Mail (IMAP only), InfoLog (todos, notes, and phone calls linked to contacts/CRM), Contacts (an address book for storing and sharing contact information), ProjectManager, Tracker (bug or incident tracking), TimeSheet, SyncML, CalDAV & CardDAV support, and SiteMgr content management
Locale files for South Africa is a set of glibc locale files for all of the eleven official languages of South Africa: Afrikaans, English, Ndebele, Northern Sotho, Siswati, Sotho, Tsonga, Tswana, Venda, Xhosa, and Zulu. It includes translations of the months and days of week and correct formats for dates, numbers, and currency.
The Gettext PO format is used by translators to translate free software. The Vim Gettext PO syntax highlighter enhances the current Vim PO file highlighter. These enhancements include the inclusion of KDE-specific highlighting, error detection, and highlighting of new features of the PO format, including pluralisation.
FDCC (Formal Definitions of Cultural Conventions) or locale files define the conventions used by your language and country to write items such as dates and time, days of the week, months, and numbers. The Vim locale file highlighter highlights ISO TR 14652-style locale input files for easier editing