6 projects tagged "Internationalization"
dbtroff uses XSLT, Heirloom troff, and Ghostscript to convert DocBook documents to PDF or PostScript. It allows you to flexibly customize the layout of the generated output by using troff instructions, and provides automatic page element positioning to avoid typographical artifacts like “widows”. Full-width and inline pictures can be included, and are also automatically positioned. Currently, only a rather restricted subset of DocBook 4.3 is supported.
[fleXive] is a Java EE 5 content repository aiming to support upcoming industry standards like CMIS. It strives to provide a holistic approach by offering a comprehensive set of tools and building blocks for building content-centric Web applications around a [fleXive] content repository. It speeds up development by easing many tedious and repetitive programming tasks and helping to keep your application(s) flexible during the development cycle and in production. It concentrates on enterprise-scale content modeling, storage, and retrieval, and includes comprehensive JSF support for displaying and manipulating these contents in (Web) applications. Key features include persistence, security, versioning, multi-language support, and scripting.
Colossal Mind Language Detector detects a user's preferred language. It parses the HTTP Accept-Language header and determines the most suitable language for the user from a list of supported languages. The detected language can fallback to a language associated with the user's country in case the Accept-Language header is not sent by the browser. The detected language can be stored in a cookie to avoid needing to detect the language again in subsequent requests.
oTranCe offers a ready to go and entirely Web-based translation platform to your project and your translators. The files you already translated can be imported easily, and the present stage can be exported to language packages at any time. If you are using a versioning system you can, update your repository with just a mouse click. All your translators need is a login to start working on translations. The administrator will be able to adjust very fine-grained rights and roles for your developers and translators.