RSS 37 projects tagged "Internationalization"

No download No website Updated 20 Dec 2012 iLib for JavaScript

Screenshot
Pop 15.23
Vit 22.14

iLib is an internationalization library for JavaScript that was created because with the advent of AJAX, it is no longer possible to avoid internationalization. Previously, you could format dates in the user's locale on the server. Now, Web services called via AJAX return time stamps in Unix time and formatting has to be done in the browser, but the standard library is inadequate. In addition to dates, the library handles times, numbers, currency, percentages, calendar calculations (Arabic, Hebrew, Gregorian, and Julian), time zones, string translation, string formatting and choice formats, locale info, ctype functions, and Unicode normalization.

No download No website Updated 19 Nov 2012 oTranCe

Screenshot
Pop 17.94
Vit 1.00

oTranCe offers a ready to go and entirely Web-based translation platform to your project and your translators. The files you already translated can be imported easily, and the present stage can be exported to language packages at any time. If you are using a versioning system you can, update your repository with just a mouse click. All your translators need is a login to start working on translations. The administrator will be able to adjust very fine-grained rights and roles for your developers and translators.

No download No website Updated 16 Sep 2012 Flexible Localization

Screenshot
Pop 31.32
Vit 1.81

Flexible Localization is a .NET/Mono library for string-based user interface localization. It offers a hierarchical structure (which can be partially loaded) to organize the strings, as well as support for several independently-localized modules. Localization files are validated against a localization declaration which defines the actual strings that are expected to be in the localization files. The strings themselves can be parametrized and evaluated based on expressions (i.e., different strings can be returned by a localization, based on parameter values).

Download Website Updated 18 May 2010 Jolomea

Screenshot
Pop 38.92
Vit 2.34

Jolomea (JOomla LOcalisation Made EAsy) is a component to facilitate the localization process of a Web site made with Joomla. An XLIFF / PO export/import feature is included. For example, the files can be imported into the Google Translation Tookit or under POEdit. Joomla 1.5 localization files can be edited online within the backoffice. Google Translate can be used to translate the missing keys.

Download No website Updated 16 Dec 2009 Transifex

Screenshot
Pop 17.94
Vit 39.87

Transifex is a system that facilitates the process of submitting translations in various version control systems by acting as a proxy for these submissions for a whole translation community. The name literally means "translation-builder" (from the Latin verb facere).

Download Website Updated 09 Dec 2009 Virtaal

Screenshot
Pop 20.45
Vit 1.43

Virtaal is a tool for computer-aided translation that offers a simple, user friendly interface. It includes powerful features such as translation memory, terminology management, and placeable handling. Virtaal can edit files such as Gettext PO, XLIFF, and various other localization formats.

Download Website Updated 23 Oct 2010 TongueTied

Screenshot
Pop 41.24
Vit 3.23

TongueTied is a Web based application that helps with the creation of keywords with support for multi-language or multi-region resources. One of the key features of TongueTied is that it allows static resources to be exported from the application and can import translations from resources into the application. The following formats are currently supported for both export and import: Java Properties, .NET Resources (.resx), CSV, and Excel. TongueTied integrates an optional work flow around a keyword to track changes to a translation and ensure the validity of that translation. Operators are allowed to query a translation if they believe it to be incorrect.

Download Website Updated 03 Sep 2009 CAL10N

Screenshot
Pop 15.10
Vit 1.00

Compiler Assisted Localization, abbreviated as CAL10N (pronounced "calion"), is a Java library for writing localized (internationalized) messages.

Download Website Updated 02 Jul 2009 Openbakery Translation

Screenshot
Pop 24.08
Vit 2.08

Openbakery Translation is an internationalization tool for Java. Unlike standard i18n in Java, openbakery translation uses the text in the default locale as the key. There is also a tool which checks all of the source code for translations. This tool then provides a list of key/value pairs which have to be added to a certain resource file, and another list of pairs which can be removed. The translation works by simply calling a static method called "translate". The code works out of the box, without writing any properties files. You only write properties files when you really translate the program to a second language.

No download Website Updated 07 Aug 2012 FastFormat

Screenshot
Pop 82.36
Vit 13.34

FastFormat is a C/C++ output and formatting library whose design parameters are complete type-safety, efficiency, genericity, and extensibility. It is simple to use and extend, highly portable (to any platform or compiler), and it upholds the C tradition of you only pay for what you use. FastFormat supports output and formatting of statements of arbitrary complexity, consisting of heterogeneous types. FastFormat writes to output "sinks", which can be of arbitrary type.

Screenshot

Project Spotlight

Asymptote

A vector graphics language for technical drawing and LaTeX.

Screenshot

Project Spotlight

g7ctrl

A daemon for the GM7 GPS Tracker.