Gnome Subtitles is a subtitle editor for the GNOME desktop. It supports the most common text-based subtitle formats, video previewing, timings synchronization and subtitle translation.
|Tags||Video Text Editors multimedia Subtitling|
|Operating Systems||POSIX Linux|
|Translations||Arabic Brazilian Portuguese Catalan Dzongkha Finnish French Greek Hebrew Occitan Polish Portuguese Spanish Swedish Czech Danish German Italian Russian Bulgarian English Galician Hungarian Panjabi Romanian Slovene Turkish Valencian Catalan Serbian Chinese simplified Chinese Traditional - Hong Kong Chinese Traditional - Taiwan Norwegian Bokmal|
Release Notes: With this release, it's now possible to set the gap between subtitles to be used when inserting or splitting subtitles. The character counts displayed when editing text have been fixed, as well as a number of issues with the subtitles parsing/writing engine. This release switches to GStreamer 1.0 and fixes Help menu items.
Release Notes: This release features major enhancements: merge and split subtitle lines, view character counts, apply a reaction delay, play the video in slow/fast motion, and quickly adjust timings with new shortcuts. The FAB subtitle format is now supported, and the video automatically seeks on timings change. Bugfixes and other features are also included.
Release Notes: There is a new feature for quickly setting times with a single button. It's now possible to periodically backup subtitle files. New features for video seeking and subtitle selection are also included: loop the video playback to the selected subtitles, seek the video to the selected subtitle, select the subtitle for the video position, and auto select subtitles as the video is playing. A bug when using the Synchronize All Subtitles option has been fixed, and activating a sync point now seeks to its new time instead of the old one. A bug drag-and-dropping files with spaces in their path has been fixed.
Release Notes: This release features the addition of drag-and-drop support, the ability to set default options for opening and saving files, and an option to save the translation when saving subtitles. An issue when using "Sync All Subtitles" was fixed, and double-clicking a sync point in the synchronization dialog now selects the corresponding subtitle. It's now possible to edit spinbutton's time text up to millisecond precision. The subtitle text is wrapped to fit the video area. The default newline type was changed to Windows to improve compatibility with other platforms. Multiple bugs were fixed.
Release Notes: This release brings the possibility to open audio files for subtitling. The default selection type in the Timings Adjust and Shift dialogs was changed. Two crashes were fixed: opening a video with Frames mode selected and opening the Preferences dialog.